Защо ГриндЪЛУОЛД стана ГриндЕЛВАЛД

С наближаването на новия филм "Фантастични животни: Престъпленията на Гринделвалд" все повече фенове задават въпроса защо Гелърт Гриндълуолд, когото познаваме от книгите за Хари Потър, изведнъж стана Гринделвалд. Кой греши - преводачите на книгата или преводачите на филма?
Гелърт Гриндълуолд във Фантастични животни: Престъпленията на Гринделвалд

Отговорът е, че никой не греши. Именно затова, както може би сте забелязали, когато пиша за героя, използвам името Гриндълуолд, а когато става дума за заглавието на филма, пиша Гринделвалд.

Гриндълуолд или Гринделвалд

Повечето фенове предпочитат името Гриндълуолд, защото така е назован черният магьосник в първата и в последната книга от поредицата. Така се изговаря името му във филмите, включително и в първата част на поредицата за него - "Фантастични животни и къде да ги намерим".

Гелърт Гриндълуолд във Фантастични животни: Престъпленията на Гринделвалд
Очевидно Гриндълуолд е произношението на името във Великобритания и в англоговорящите страни, но ние знаем, че магьосникът всъщност е от континентална Европа (има индикации, че Гриндълуолд е от Швейцария), а в немските езици буквата "W", която създава проблемите в случая, се произнася като "в", а не като "у". По тази причина можем да предположим, че оригиналното му име е Гринделвалд, но е преиначено от говорещите английски език.

Всъщност в книгата има някой, който произнася името с "в" и това е Виктор Крум, който не е сънародник на магьосника, но е учил в неговото училище и можем да предположим, че знае как се произнася името.
В трейлърите на новия филм чуваме още, че Албус Дъмбълдор произнася името като Гринделвалд, а по същия начин го казва в интервютата си и авторката Джоан Роулинг.

Грешка ли беше преименуването на Гриндълуолд в заглавието на филма

Гелърт Гриндълуолд във Фантастични животни: Престъпленията на Гринделвалд

Трябва да ви призная, че в началото се дразнех, когато виждах името изписано като Гринделвалд, но след като гледах първия трейлър, в който Дъмбълдор казва "Не мога да действам срещу Гринделвалд", вече бях решил, че това е по-добрия вариант за заглавие.

Българските разпространители на филма е трябвало да вземат решение - дали да използват името от книгата или това, което се чува във филма. И съм много щастлив, че са избрали това от филма, защото вече ни е ясно, че именно така се произнася името на магьосника, известен ни досега като Гриндълуолд.

Коментари

Вижте последните:

Абонирайте се за новини, коментари и теории по email:

Популярни публикации от този блог

Ревю без спойлери за Фантастични животни: Престъпленията на Гринделвалд

4 опасения, които имам за новия филм

Защо пръчката на Дъмбълдор е различна от тази, която първоначално видяхме

Какво е да живееш със слидеринец/рейвънклоувка

Сцени от трейлърите, които няма да видите във филма

Кой е Албус Дъмбълдор от Фантастични животни

Фантастични животни: Престъпленията на Гринделвалд вече официално е по кината

Как един преподавател съживи света на Хари Потър в класната си стая

В името на висшето благо - Гелърт Гриндълуолд

Каква е мотивацията на Волдемор