Превеждат "Хари Потър" на шотландски

20 години след като книгата, писана именно в Шотландия, беше публикувана, романът на Джоан Роулинг ще бъде преведен на местния диалект. Заглавието на книгата ще бъде "Harry Potter and the Philosopher’s Stane"
Шотландският (шотландски германски език) е регионален език, който се говори в части на Великобритания от около милион и половина души.
Това е 80-ият превод на "Хари Потър и философският камък", което прави книгата деветата най-превеждана на света. Някои от другите преводи са на редки регионални езици и диалекти, като уелски или на вече мъртви езици, като латински.

Коментари

Вижте последните:

Хари Потър събития и турнири

Абонирайте се за новини, коментари и теории по email:

Популярни публикации от този блог

Чарли Уизли - 5 неща, които може да сте забравили

Феновете на Любен Зидаров, които нападат "Хари Потър", с нищо не помагат на художника

Волдемор: Историята на наследника - какво знаем за филма

Интервю с Любен Зидаров специално за феновете на "Хари Потър"

Хари Потър 8 все пак ще стане филм!!!

Егмонт дават шанс на феновете да се срещнат с една от преводачките на "Хари Потър"

Аврелий Дъмбълдор - кои са родителите му

Как се казва Волдемор на различните езици по света

Коледен бал на Дейли Потър!!! Най-важното, което трябва да знаете

Дори Любен Зидаров да не е чел "Хари Потър", не бива да го съдим твърде строго