Превеждат "Хари Потър" на шотландски

20 години след като книгата, писана именно в Шотландия, беше публикувана, романът на Джоан Роулинг ще бъде преведен на местния диалект. Заглавието на книгата ще бъде "Harry Potter and the Philosopher’s Stane"
Шотландският (шотландски германски език) е регионален език, който се говори в части на Великобритания от около милион и половина души.
Това е 80-ият превод на "Хари Потър и философският камък", което прави книгата деветата най-превеждана на света. Някои от другите преводи са на редки регионални езици и диалекти, като уелски или на вече мъртви езици, като латински.

Коментари

Вижте последните:

Хари Потър събития и турнири

Абонирайте се за новини, коментари и теории по email:

Популярни публикации от този блог

3 причини Моли Уизли да е най-подходяща да убие Белатрикс

Хари Потър 8 все пак ще стане филм!!!

Мел - победителка от творческия турнир

Госпожа Уизли - неща, които може да сте забравили (или да не знаете)

Още едно доказателство, че ще видим Германия във "Фантастични животни 3"

Новият роман на Джоан Роулинг излиза в България още през декември

Домовете на Хогуортс - представени ли са равностойно

Понеделнишко препитване: Домовете в "Хогуортс"

Проклятията в Хари Потър

Свещените 28 - чистокръвните родове на Великобритания