Превеждат "Хари Потър" на шотландски

20 години след като книгата, писана именно в Шотландия, беше публикувана, романът на Джоан Роулинг ще бъде преведен на местния диалект. Заглавието на книгата ще бъде "Harry Potter and the Philosopher’s Stane"
Шотландският (шотландски германски език) е регионален език, който се говори в части на Великобритания от около милион и половина души.
Това е 80-ият превод на "Хари Потър и философският камък", което прави книгата деветата най-превеждана на света. Някои от другите преводи са на редки регионални езици и диалекти, като уелски или на вече мъртви езици, като латински.

Коментари

Вижте последните:

Хари Потър събития и турнири

Абонирайте се за новини, коментари и теории по email:

Популярни публикации от този блог

Понеделнишко препитване: Джоан Роулинг

Дж. К. Роулинг е "Хари Потър" и "Хари Потър" е Дж. К. Роулинг

Честит рожден ден, Джоан Роулинг! Честит рожден ден, Хари Потър!

Мъжът, от когото Джоан Роулинг избяга преди 27 години, днес живее на социални помощи

Хари Потър 8 все пак ще стане филм!!!

Джоан Роулинг преди "Хари Потър"

Домовете на Хогуортс - представени ли са равностойно

Джоан Роулинг не е само "Хари Потър"

Мел - победителка от творческия турнир