Превеждат "Хари Потър" на шотландски

20 години след като книгата, писана именно в Шотландия, беше публикувана, романът на Джоан Роулинг ще бъде преведен на местния диалект. Заглавието на книгата ще бъде "Harry Potter and the Philosopher’s Stane"
Шотландският (шотландски германски език) е регионален език, който се говори в части на Великобритания от около милион и половина души.
Това е 80-ият превод на "Хари Потър и философският камък", което прави книгата деветата най-превеждана на света. Някои от другите преводи са на редки регионални езици и диалекти, като уелски или на вече мъртви езици, като латински.

Коментари

Хари Потър събития и турнири

Абонирайте се за новини, коментари и теории по email:

Популярни публикации от този блог

Петимата най-лоши преподаватели на Хари Потър

Кога и на каква възраст умира Волдемор (70% от вас не знаят или не могат да сметнат)

Луна Лъвгуд - 12 неща за нея, които може да не знаете

Каква е мотивацията на Волдемор

Хари Потър фенфикшъни - за и против

Как Пийвс почти стигна до филмите

12-те най-силни жени в Хари Потър

Из езика на архитектурата във филмовия свят на „Хари Потър“

Дъмбълдор и отношението му към Снейп

7 смразяващи Коледи - какво ни казва Роулинг с коледните глави в Хари Потър