Превеждат "Хари Потър" на шотландски

20 години след като книгата, писана именно в Шотландия, беше публикувана, романът на Джоан Роулинг ще бъде преведен на местния диалект. Заглавието на книгата ще бъде "Harry Potter and the Philosopher’s Stane"
Шотландският (шотландски германски език) е регионален език, който се говори в части на Великобритания от около милион и половина души.
Това е 80-ият превод на "Хари Потър и философският камък", което прави книгата деветата най-превеждана на света. Някои от другите преводи са на редки регионални езици и диалекти, като уелски или на вече мъртви езици, като латински.

Коментари

Вижте последните:

Популярни публикации от този блог

7 неща, които (може би) не знаете за Хърмаяни Грейнджър

Джоан Роулинг за имената и планирането на историята в новата ѝ книга

Дарън Крис - как Хари Потър помогна на таланта

Защо Хърмаяни не е в Рейвънклоу

Чернокожата Хърмаяни - расисти ли са феновете на Хари Потър

Защо Хърмаяни и Хари Потър не се събраха накрая

Хърмаяни - героят в сянката на Хари Потър

Награда вместо наказание

Какво представлява Орденът на феникса

Коя е Елизабет Спригс от филмите за Хари Потър